Französ. Originaltext   Textorientierte Übersetzung   Lyrische Übersetzung
 
La ronde triste

Aus rechtlichen Gründen gibt's hier keinen Originaltext – bitte seht im CD-Booklet oder an anderen Stellen im Netz nach. :–)


Text: Mylène Farmer, 1988




Textorientierte Übersetzung:

La ronde triste
Der traurige Reigen

Bitte laß(t) mich träumen
Laß(t) mich schreien
Ich fühle mich traurig
Bitte laß(t) mich träumen
Laß(t) mich schreien
Laß(t) mich sterben

Ich liebe Sie/Dich/Euch
Ich liebe Sie/Dich/Euch
Ich liebe Sie/Dich/Euch (wirklich)
Ich liebe Sie/Dich/Euch
Ich liebe Sie/Dich/Euch
Ich liebe Sie/Dich/Euch (wirklich)

"Tue/Tun Sie es nicht wirklich/ganz/genau" (Weine nicht)

Bitte laß(t) mich träumen
Laß(t) mich schreien
Ich fühle mich traurig

"Tue/Tun Sie es nicht wirklich/ganz/genau" (Weine nicht)

Bitte laß(t) mich träumen
Laß(t) mich schreien
Laß(t) mich sterben

"Tue/Tun Sie es nicht wirklich/ganz/genau" (Weine nicht)

Ich liebe Sie/Dich/Euch
Ich liebe Sie/Dich/Euch
Ich liebe Sie/Dich/Euch (wirklich)
Ich liebe Sie/Dich/Euch
Ich liebe Sie/Dich/Euch
Ich liebe Sie/Dich/Euch (wirklich)

"Tue/Tun Sie es nicht wirklich/ganz/genau" (Weine nicht)


Übersetzung: Peter Marwitz & Michael Kuyumcu, Mai 1993



Lyrische Übersetzung:

La ronde triste

Laß mich träum’n
Laß mich schrei’n
Bin betrübt
Laß mich träum’n
Laß mich schrei’n
Sterben, flieh’n

Ich lieb’ Dich
Ich lieb’ Dich
Ich liebe Dich
Ich lieb’ Dich
Ich lieb’ Dich
Ich liebe Dich

Wein’ nicht

Laß mich träum’n
Laß mich schrei’n
Bin betrübt

Wein’ nicht

Laß mich träum’n
Laß mich schrei’n
Sterben, flieh’n

Wein’ nicht

Ich lieb’ Dich
Ich lieb’ Dich
Ich liebe Dich
Ich lieb’ Dich
Ich lieb’ Dich
Ich liebe Dich

Wein’ nicht


Übersetzung (lyrische Version): Michael Kuyumcu, September 1993

Zur «Ainsi»-Titelübersicht