Textorientierte Übersetzung:
Pourvu qu'elles soient douces
Vorausgesetzt/wünschte, daß sie weich wären
Nun/he Kerl/Typ!
Dein versteckter/hinterhältiger/schräger Blick
Ist keineswegs nicht lüstern/geil
Deine Mutter hat Dir zu sehr den Hintern versohlt
Dein Geschmack/Vorliebe für die Kehr-/Rückseite
Hat rein gar nichts Perverses
Und Dein Baby/kleines Kind ist nicht böse/verstimmt
Dein Kamasutra
Ist gut/mindestens hundert Jahre alt
Mein Gott, wie ist es altmodisch
Das Nonplusultra
In dieser Landschaft/Gegend
Ist es, beide Seiten zu lieben
Deine Majestät/Dein König/Deine Würde
Verschiebt/versetzt Dich nie(mals)!
Ohne Dein kleines Sitzkissen (?)
Auf ewig/für immer bin ich
Deine einzige/alleinige Klasse/Schicht/Kategorie
Alles ist nur ein zu zahlender Preis
Du "machst"/sagst Ahs und Ohs
Hinter Deinen Befestigungs-/Verteidigungsanlagen
Wenn/sobald meine kleine Hose
Aufrecht/stehend und auf dem Rücken
Ohne den Mut zu verlieren
Entblöße/äußere Deine Besessenheit quälenden Gedanken/Vorstellungen
Du versteifst Dich darauf/hast die Stirn, Dich
über alles lustig zu machen
Aber vorausgesetzt, daß sie sanft/weich sind
Von einem Poeten/Dichter "hast Du nichts als den
Mond im Sinn" ("Du bist ein wenig verrückt")
Gegenüber meiner Offenheit/meinen Rundungen bist Du K.O./hilflos
Du versteifst Dich darauf/hast die Stirn, Dich
über alles lustig zu machen
Aber vorausgesetzt, daß sie sanft/weich sind
Von einem Ästheten hast Du nur ein "tierisches/
dümmliches Aussehen/Art/Erscheinung" bewahrt
Alles ist schön, wenn es "von hinten gesehen" wird
O.K.!
Prosa oder Poesie
Alles ist nur ein Vorwand
Nicht nötig, sich zu entschuldigen
Muse/Kunst/Genie oder Anstifterin/Nymphe
Meine kleinen Hinterbacken
Hören nicht auf, Dich zu inspirieren/erregen
Ich "mache"/sage Ahs und Ohs
Erschöpfe/ermüde mich nie (Ich ermüde/langweile nie)
Durch Liebe, für die (ich) Feuer und Flamme bin
Ist es nicht (sowieso) unumgänglich, daß
Die Jugend vorbei-/vorübergeht/sich abschwächt
Wozu also sich drängen/überhastet sein?
Du versteifst Dich darauf/hast die Stirn, Dich
über alles lustig zu machen
Aber vorausgesetzt, daß sie sanft/weich sind
(wünschte, sie wären sanft/weich)
Text: Mylène Farmer
Übersetzung: Peter Marwitz, September 1992
|