Frz. Originaltext   Deutsche Übersetzung
 
Nobody knows

Aus rechtlichen Gründen gibt's hier keinen Originaltext – bitte seht im CD-Booklet oder an anderen Stellen im Netz nach. :–)


Text: Mylène Farmer, 2005









Nobody knows
Keiner weiß

Die Morgendämmerung hat ihre Transparenz geschluckt*
Nobody Knows
„Ghost“ sie ist unendlich
Nobody Knows

Nobody Knows
Nobody Knows
Nobody Knows
Nobody Knows
Nobody Knows
Nobody Knows

Die Morgendämmerung hat vom
hörenden Mond gewusst*
Nobody Knows
Kein Leben, kein Mitgefühl
Nobody Knows

Nobody knows
Nobody knows
Nobody knows



Übersetzung: Daniel Nguyen, Maria Carabin, Gregor Schubert


Anmerkung:

* «L'aube a su la lune entend(s)» - da es keinen offiziellen Text für diesen Hidden Track gibt, habe ich dies rausgehört. Man hört deutlich, dass Mylène nicht "entendre" singt. Somit kann es «Die Morgendämmerung hat den Mond gekannt, höre!» oder «Die Morgendämmerung hat es gewusst, der Mond hört zu» heißen.


Zur «Avant que l'ombre...»-Titelübersicht