|
|
Innamoramento
Du, der Du mich nicht anzuerkennen wußtest
Mein Leben, dieses Kloster, ignorierend, Ich habe
Vor mir eine halboffene Tür
Zu einem Kann-Sein/Vielleicht
Selbst wenn ich alles von neuem beginnen muß
Du, der Du meine Einsamkeit nicht geglaubt hast
Ihre Schreie, ihre harten/schweren Winkel ignorierend, Ich habe
Im Herzen einen winzigen Faden
Mond-Faser
Die dort einen Diamanten unterstützt/trägt, der sich aufreibt/erschöpft
Aber der liebt
Ich habe nicht gewählt, es zu sein
Aber es ist da, das Sich-Verlieben/Verliebtsein*
Die Liebe, vielleicht der Tod
Aber die Zeit für ein Wort (lang) aufzuheben/unterbrechen
Alles dehnt sich aus und überträgt sich auf alles [gibt ab an alles]
Und es ist da, das Sich-Verlieben/Verliebtsein*
Sein ganzes Wesen setzt sich bei uns durch/zwingt sich uns auf
Vielleicht endlich ein Echo finden
Du, der Du nicht die andere Seite gesehen hast, von
Meiner Erinnerung bis zu den versperrten/verwunschenen Türen, Ich habe
Alles vergraben, die Schätze/Schatzkammern der Vergangenheit
Die verletzten Jahre
Verstehst Du, daß ich werde aufhören/verstummen müssen
Ich, der ich nicht mehr den Himmel betrachtet habe, Ich habe
Vor mir diese halboffene Tür, Aber
Das/Der Unbekannte hat mehr als ein Herz getötet
Und seine Schwestern-Seele/schwesterliche Seele
Man hofft darauf, man erwartet es/ihn/sie, man flieht sogar vor ihr/ihm
Aber man liebt
Übersetzung: Peter Marwitz, April 2000
|