Frz. Originaltext   Textorientierte Übersetzung   Lyrische Übersetzung

Französischer Originaltext:


Plus grandir

Aus rechtlichen Gründen gibt's hier keinen Originaltext –
bitte seht im CD-Booklet oder an anderen Stellen im Netz nach. :–)


Text: Mylène Farmer, 1986


 
Textorientierte Übersetzung:

Plus grandir
(Nicht) älter/erwachsen werden

Kleine Nichtigkeit/Bagatelle, kleines Ende/
Knirps/ kleine Zwinge/ kleine Spitze
Von gar nichts/ Macht gar nichts
Hat mich ganz drunter und drüber/durcheinander gebracht/
das Unterste zuoberst gekehrt/ meine Kleidung ganz
sinnlich/Sinn/Gefühl Über- Unterwäsche/Oberteil Unterteil (Kehrseite)
Nahm seine Beine unter den Arm/Ist Hals über Kopf geflohen (überfallen)

Kleine Nichtigkeit/Bagatelle, kleines Ende/ Knirps/ kleine Zwinge/
kleine Spitze
Das Leben macht sich darüber lustig/ dem Leben ist es egal
In meine(n) ganz aufgeweichten Papier-Tüchern
Meine Küsse sind besudelt/beschmutzt

(Nicht) älter werden, ich will (nicht) erwachsen werden /
(Ich will darüber hinwegkommen)
(Nicht) älter werden, um nicht zu sterben, nicht zu leiden
(Nicht) größer werden, ich will (nicht) erwachsen werden
Für die Tränen eines kleinen Mädchens/ Um der Tränen eines kleinen
Mädchens willen

(Kinder-) Spiele der Hände, Launen der Unvernünftigen/Narren/
Spiele der Läufer (Schachfigur)
Es ist nicht für uns
Außer Kraft gesetzt/aufgehängt im Bett wie eine Puppe
Die man zergliedert/verrenkt/im Gelenk amputiert hat

Kleine Nichtigkeit/Bagatelle, kleines Ende/ Knirps/ kleine Zwinge/
kleine Spitze
Von gar nichts/ Macht gar nichts
Kommt/Kehrt/Erhole mich wieder in meinen Vorstellungen,
ich bin mir verloren gegangen
Danach... ich weiß nicht mehr!/ Bereit·/ abgesehen von·
ich weiß nicht mehr!/ Ich bin nicht mehr daheim·/nicht mehr heimisch

(Nicht) älter werden, ich will (nicht) erwachsen werden /
(Ich will darüber hinwegkommen)
(Nicht) älter werden, um nicht zu sterben, nicht zu leiden

(Nicht) älter werden, ich will (nicht) erwachsen werden /
(Ich will darüber hinwegkommen)
Für die Tränen eines kleinen Mädchens/
Um der Tränen eines kleinen Mädchens willen...


Übersetzung: Peter Marwitz & Michael Kuyumcu, März 1993



Lyrische Übersetzung:

Plus grandir

Kleines Nichts, wenig Stil
Nichts noch zuviel
Ging drüber und drunter, nahm

Dann seine Beine unter den Arm

Kleines Nichts, wenig Stil
’s Leben schert’s nicht viel
In den Taschentüchern, naß, benutzt,
Sind die Küsse so beschmutzt

Älter werden, älter werden
Um nicht zu leiden, sterben
Älter werden, älter werden
Denn es weint ein kleines Mädchen

Spiel der Hand, Narrenspiel
Für uns zu viel
Puppengleich, bleichzart, im Bett erhängt
Der man jedes Glied verrenkt

Kleines Nichts, wenig Stil
Nichts noch zu viel
Kehrt wieder, verlorn, im Bildermeer
Danach· weiß nicht mehr

Älter werden, älter werden
Um nicht zu leiden, sterben
Älter werden, älter werden
Denn es weint ein kleines Mädchen


Übersetzung (lyrische Version): Michael Kuyumcu, Dezember 1994

Zur «Cendres»-Titelübersicht