Frz. Originaltext   Deutsche Übersetzung
 
On est tous des imbéciles

Aus rechtlichen Gründen gibt's hier keinen Originaltext – bitte seht im CD-Booklet oder an anderen Stellen im Netz nach. :–)


Text: Jerôme Dahan, 1985




On est tous des imbéciles
Alles sind Verrückte

Es bedeutet sicherlich nicht, Künstler zu sein
Auf ein Klavier zu schlagen
Es bedeutet sicherlich nicht, Poet zu sein... Poet
Sich den Kopf runzelig zu grämen
Am Ufer des Styx* sitzend

Ich bin wirklich so viel weniger komisch
wenn mir die Tränen in die Augen steigen
Und dich bringt das zum Lachen, du Scheißkerl
Dich zum Lachen und mich zum Weinen
Darum, weil man nichts kapieren darf.

Alles sind Verrückte  [Wir alle sind Verrückte]
Man ist sehr, so sehr debil
Das, was uns rettet, ist der Stil
Doppeldeutig und auch paradox
Und das genügt

Wahrscheinlich haben wir uns im Planeten geirrt
Du weißt ich weiß nicht einmal mehr, wo man ist
   [klingt auch wie «connaît», also «kennt»]
Die Produzenten finden das gut
Du und ich wir wissen trotzdem
Man ist nicht fern von der Hölle


Übersetzung: Peter Marwitz, 2000

* Styx:
Der Styx ist in der griechischen Mythologie einer der fünf Flüsse, die den Hades (die Hölle) von der Welt der Lebenden trennen. Es ist der Fluß des Hasses.

«L'Annonciation»
Zur Bonustrack-Titelübersicht