Frz. Originaltext   Deutsche Übersetzung
 
Les mots

Aus rechtlichen Gründen gibt's hier keinen Originaltext – bitte seht im CD-Booklet oder an anderen Stellen im Netz nach. :–)


Text: Mylène Farmer, 2001 (im Duett mit Seal gesungen)









Les mots
Die Worte

Fest verdreht sich der Himmel,
Wenn der Mund einen Tod verursacht*
hier/da gebe ich mein Leben um Dich zu verstehen
Dir die liebevollsten/zärtlichsten Worte zu sagen

Wenn alles ganz einsam wird
werde ich mein Leben für ein Lied brechen
Und zu "Leben", die sich herablassen, um meines wahrzunehmen**
Weiß ich, wie ich Lebe wohl sagen werde

Aber einem Teil dieser Leben
würde ich alles geben, jederzeit

Das Universum hat seine Geheimnisse
Die Worte sind unser Leben
Du kannst ein Leben mit Worten töten
Seele, wie würde es sich anfühlen
Wenn unsere Leben so zerbrechlich sind
Worte sind Geheimnisse
Die Worte der Gefühle
Die Worte der Liebe, ein Tempel

Wenn man die Welt wegfegt
Könnte man das Universum berühren
Ich werde Dir sagen, wie die Sonne aufgeht,
wie wir mit einem Wort eins werden könnten.

Und für all die Worte, die verletzen,
gibt es solche, die uns liebkosen,
die leuchten, die unendlich berühren,
selbst wenn Nichts existiert

Für einen Teil dieser Leben/dieses Lebens,
werden wir alles geben, jederzeit



Übersetzung: cc


Anmerkungen von Daniel Nguyen:

* «Quand la bouche engendre un mort» – es heißt ja eigentlich «LA mort», aber Mylène singt dort «un mot». Sie setzt also das «Wort» mit dem «Tod» gleich.

** «And to lives that stoop to notice mine, I know I will say goodbye» – ein "clin d'oeil" auf ihr Lied «Nous souviendrons-nous» (vom «L'autre...»-Album), da dieser Satz auf Französisch «Aux vies qui s'abaissent à voir la mienne, je sais qu'il me faudra prendre congé d'elles».


Zur Bonustrack-Titelübersicht