Frz. Originaltext   Deutsche Übersetzung
 
Effets secondaires

Aus rechtlichen Gründen gibt's hier keinen Originaltext – bitte seht im CD-Booklet oder an anderen Stellen im Netz nach. :–)


Bonustrack auf «Je te rends ton amour», 1999
Text: Mylène Farmer





Effets secondaires
Nebenwirkungen*

1 Uhr/Stunde**, 2 Uhr, nicht (ein)schlafen... man darf nicht einschlafen...
3 Uhr, Punkt... schlafen...
4 Uhr, um glücklich zu leben wollen (wir) versteckt/verborgen leben...
5 Uhr, wollen (wir) im Verborgen leben...
6 Uhr, nicht erwünschte und unerwünschte/störende Effekte/Wirkungen
7 Uhr, vor Ataxie*** wird gewarnt! Ah ja?
8 Uhr, es gibt keine Ataxie
9 Uhr, es gibt keine Ataxie, es gibt keine Ataxie
10 Uhr, es gibt keine Ataxie, es gibt keine Ataxie
11 Uhr, es gibt keine... es gibt keine...
12 Uhr,

All die Nebenwirkungen sind gesagt/abgemacht
All die Krueger-Effekte**** sind hier
All die verdammten/verfluchten Nebenwirkungen
All die Missetaten/Frevel/schlimmen Folgen von Krueger sind die Nacht (?)

4 Uhr, die Museen sind pornographisch
5 Uhr, eine pharmazeutische Vision
6 Uhr, mein Ideal ist (es), mit Schrecken/Horror zu lieben
7 Uhr, ein Abgrund zwischen Ihnen und mir
8 Uhr, wird man jemals sein Ende sehen? Nein antworten meine Augen...
9 Uhr... nur, wenn man am Ende ist! Ah ja?
10 Uhr, nicht (ein)schlafen... darf nicht (ein)schlafen...
11 Uhr, 12 Uhr, es gibt keine Ataxie, es gibt keine Ataxie
1 Uhr, es gibt keine Ataxie
2 Uhr, 3 Uhr, 4 Uhr, im Zweifelsfalle, holen Sie die Meinung Ihres Arztes ein
5 Uhr, geistige Verwirrung... psychische Störungen...
*6 Uhr, Ah ja? 1, 2, 3, wir werden in den Wald gehen****
7 Uhr, 4, 5 ... transzendental/übernatürlich

8 Uhr, All die Nebenwirkungen
9 Uhr... sind gesagt/abgemacht... Beschleunigung des Herz-Rhythmus
10 Uhr, All die Krueger-Effekte
11 Uhr, ... sind hier
12 Uhr, All die Nebenwirkungen
1 Uhr, ... verdammt/verflucht ... Dort ist die Zimmerdecke******, die mich beobachtet/ansieht!

2 Uhr, all die Missetaten von Krueger...
Eine (eingezogene) Zwischendecke/Eine falsche Decke... Eine Lüge...
3 Uhr, ... sind die Nacht ...
Ich setze ihnen falsche Wimpern vor die Augen, um einen tief(gründig)eren Blick zu haben
4 Uhr...


Übersetzung: Peter Marwitz, Juli 2000


Anmerkungen von Peter M. & Iris Kyburz:

* Wer ganz verwegen ist, kann in «Effets secondaires» auch das Wortspiel «Sekunden-Effekte» hineinlesen...

** «Heure» kann sowohl Uhr als auch Stunde bedeuten, wird hier wohl im Sinne von „es ist xx Uhr” gebraucht.

*** Ataxie ist der medizinische Fachbegriff für eine Bewegungsstörung.

**** Freddy Krueger (siehe Bild rechts oben) ist Haupt- und Kultfigur einiger berühmter Horrorfilme des Regisseurs Wes Craven, wie z.B. «Nightmare on Elm Street»

***** Die Originalzeile «1, 2, 3, nous irons au bois» klingt wie ein Abzählreim.

****** Noch ein Wortspiel: «plafond» heißt auch Grenzwert/Höchstwert.


Hier findet Ihr eine Deutung/Analyse des Liedes

Zur Bonustrack-Titelübersicht